Одесские рассказы стали жанром в литературе.
Из блога Евгения Голубовского
Как дают имя ребёнку, так ищут название для новой книги.
Название произведению подобрать трудно.
Писатель ищет такое, чтоб ранее не встречалось.
Но бывают пересечения.
Твардовский написав «Василия Теркина» вряд ли знал, что популярный в ХIХ веке русский романист Боборыкин уже выпустил роман «Василий Теркин».
А «Бедные люди» есть у Достоевского и Толстого.
Правда, когда Виктор Шкловский назвал свою книгу «Сентиментальное путешествие», уверен, он хотел, чтобы вспомнили «Сентиментальное путешествие» любимого им, да и мной, Лоренса Стерна…
Когда в двадцатые годы прошлого века Исаак Бабель назвал свою книгу «Одесские рассказы», думаю, он помнил, что еще до революции «Одесские рассказы» выпустил Аркадий Аверченко. Другое дело, что рассказы о шалопаях могли Бабелю казаться бытовыми. А ему хотелось перенести Робин Гуда в еврейскую Молдаванку, сложить миф о справедливой жизни.
И ведь получилось. Кто сегодня вспомнит сатириконовскую книжку Аверченко? А Бабель живет и вдохновляет других.
Как-то из Москвы в Одессу приехала писательница Рада Полищук и подарила Всемирному клубу одесситов литературный альманах «Диалог». Много лет она выпускает его в России и Израиле. Мне же Рада Полищук подарила красиво изданную книгу «Одесские рассказы, или путаная азбука памяти».
Конечно, Рада помнила «Одесские рассказы» Исаака Бабеля» и, естественно, ни в какой мере не хотела соперничать с ними, но ее мать родилась в Одессе, до замужества жила в нашем городе, и все рассказы матери так или иначе были связаны с Привозом и Дерибасовской, с Большим Фонтаном и Молдаванкой.
Нет в живых матери. И Рада Полищук в Москве издает книгу с посвящением «Моей дорогой маме. Дорогим моим одесситам», и привозит ее в Одессу, в город, ставший истоком ее легенд о вольной прекрасной жизни нашего замечательного города.
- Нет, ни одна фигура, ни один герой здесь не документален. Я не записывала за мамой, а лишь вслушивалась в ее слова. Для меня с московского детства существовали мифы Одессы, как для кого-то мифы Древней Греции, на этом я росла, это сделало меня литератором.
Какие разные книги написала Рада Полищук: «Угол для бездомной собаки. Повесть о женщине в монологах». «С Разгоном о Разгоне. Беседы, раздумья, воспоминания», «Роман-мираж. История о любви и ненависти», «Любить хочется».
Но когда умерла мать, преодолеть утрату ей помогли «Одесские рассказы». Воспоминания нахлынули. И Рада вспомнила, что когда ее привезли из Москвы в Одессу к бабушке, первая фраза, которую она осмысленно произнесла: «Море, море, иди ко мне!».
Воспоминания буквально обволокли Раду.
«А как ругались - вдохновенно, азартно, на весь двор, на всю Одессу! Это был ритуал, звуковое сопровождение будней, ежедневный дворовой и уличный театр».
И вот осколки детских снов, детских воспоминаний, путаная азбука памяти помогли вновь встать на ноги, взяться за новые книги, за альманах, который забирает чуть ли не все время, всю жизнь. Она вспоминала тетушек и дядюшек, бабушек и дедушек – их всех уже давно нет. Они стали жертвами той ужасной войны. Кто погиб на фронте, кто в гетто.
« Я всегда буду с тобой, даже когда меня не будет…», - говорила Раде мама. Она тогда не понимала, что это значит.
Сейчас поняла.
Свидетельством этого стала калейдоскопическая, я бы сказал, сюрреалистическая книга рассказов о городе, который и сегодня Рада Полищук видит во сне
Давно мы не виделись. Слежу по фейсбуку за ее творчеством.
А «Одесские рассказы» возникали и возникают.
Одесситы полюбили книгу Георгия Голубенко «Рыжий город». Но у нее есть авторское название «Рыжий город: новые одесские рассказы».
А вот что Георгий Андреевич писал сам по этому поводу:
«Эта книга состоит из не выдуманных рассказов. Какими бы фантастическими порой они не казались. Просто Одесса – это такой город, про который выдумать ничего невозможно. Всегда будет менее интересно и уж точно менее смешно, чем было на самом деле.
Поэтому за «Рыжий город» спасибо всем одесситам, и прежде всего Исааку Эммануиловичу Бабелю, придумавшему когда-то для своей замечательной книги название «Одесские рассказы», что за истекшие годы стало по моему глубокому убеждению, уже даже не названием, а целым жанром литературы, в котором все мы, пишущие об Одессе, в меру своих способностей и пытаемся работать».
Гарик Голубенко написал очень важные слова – одесские рассказы стали жанром.
И подтверждением для меня является замечательная, все еще не прочитанная в Украине книга Анны Костенко «Цурки-гилки».
Роман, написанный на украинском языке, стал еще одним погружением в Одессу.
В Молдаванку, уже не двадцатых годов, а пятидесятых, послевоенных.
Роман, состоящий из ожерелья новелл, смешных и грустных, очень человечных
Так из разных книг складывается единый одесский текст. Создается литература, внутри которой мы с вами живем…
Создаётся, действительно ежедневно. Так книга рассказов, а затем и роман Юлии Вербы попадает в этот ЖАНР, как и «Нежные выживут» Елены Андрейчиковой, «Аборигены наших берегов» Сергея Рядченко, пишущиеся сейчас рассказы Ирины Фингеровой, Яны Желток, Евгения Деменка…
Одесская полка литературы пополняется и пополняется.
На «Книжной полке Всемирного клуба одесситов» представлены произведения лучших одесских авторов: http://odessitclub.org/index.php/literatura/knizhnaya-polka, в том числе ставший уже бестселлером - четырехтомник Юлии Вербы «Одесская сага»: http://odessitclub.org/index.php/proza/item/verba-troetochie